AL-LAILE (THE NIGHT), 21 ayats, Madina sura

 

Chapter 92: AL-LAIL (THE NIGHT)

سوره 92: اللیل

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 

به نام خداوند رحمتگر مهربان

by the night, when it envelops, (1)

سوگند به شب چون پرده افکند (1)

and by the day when it unveils. (2)

سوگند به روز چون جلوه‏گرى آغازد (2)

and by who created the male and female, (3)

و [سوگند به] آنکه نر و ماده را آفرید (3)

your striving is indeed to different ends! (4)

که همانا تلاش شما پراکنده است (4)

for him that gives and fears (allah) (5)

اما آنکه [حق خدا را] داد و پروا داشت (5)

and believes in the finest, (6)

و [پاداش] نیکوتر را تصدیق کرد (6)

we shall surely ease him to the path of easing; (7)

بزودى راه آسانى پیش پاى او خواهیم گذاشت (7)

but for him that is a miser, and sufficed, (8)

و اما آنکه بخل ورزید و خود را بى‏نیاز دید (8)

and he belied the finest (9)

و [پاداش] نیکوتر را به دروغ گرفت (9)

we shall surely ease for him the path of hardship (the fire). (10)

بزودى راه دشوارى به او خواهیم نمود (10)

when he falls (into hell), his wealth will not help him. (11)

و چون هلاک شد [دیگر] مال او به کارش نمى‏آید (11)

indeed, guidance is ours, (12)

همانا هدایت بر ماست (12)

and to us belong the last and the first. (13)

و در حقیقت دنیا و آخرت از آن ماست (13)

i have now warned you of the blazing fire, (14)

پس شما را به آتشى که زبانه مى‏کشد هشدار دادم (14)

in which none shall be roasted except the most wretched sinner, (15)

جز نگون‏بخت‏تر[ین مردم] در آن درنیاید (15)

who belied and turned away, (16)

همان که تکذیب کرد و رخ برتافت (16)

and from which the cautious shall be distanced. (17)

و پاک‏رفتارتر[ین مردم] از آن دور داشته خواهد شد (17)

he who gives his wealth to be purified, (18)

همان که مال خود را مى‏دهد [براى آنکه] پاک شود (18)

and confers no favor upon anyone for recompense (19)

و هیچ کس را به قصد پاداش‏یافتن نعمت نمى‏بخشد (19)

seeking only the face of his lord, the most high, (20)

جز خواستن رضاى پروردگارش که بسى برتر است [منظورى ندارد] (20)

surely, he shall be satisfied. (21)

و قطعا بزودى خشنود خواهد شد (21)

AN-NASR (SUCCOUR), 3 ayats, Madina sura

 

Chapter 110: AN-NASR (SUCCOUR)

سوره 110: النصر

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

به نام خداوند رحمتگر مهربان

when the victory of allah and the opening comes, (1)

چون یارى خدا و پیروزى فرا رسد (1)

and you see people embracing the religion of allah in throngs, (2)

و ببینى که مردم دسته‏دسته در دین خدا درآیند (2)

exalt with the praise of your lord and ask forgiveness from him. for indeed, he is the turner (for the penitent). (3)

پس به ستایش پروردگارت نیایشگر باش و از او آمرزش خواه که وى همواره توبه‏پذیر است (3)

AN-NAS (MANKIND), 6 ayats, Makkan sura

 

Chapter 114: AN-NAS (MANKIND)

سوره 114: الناس

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

به نام خداوند رحمتگر مهربان

say: 'i take refuge with the lord of people, (1)

بگو پناه مى‏برم به پروردگار مردم (1)

the king of people, (2)

پادشاه مردم (2)

the god of people, (3)

معبود مردم (3)

from the evil of the slinking whisperer. (4)

از شر وسوسه‏گر نهانى (4)

who whispers in the chests of people, (5)

آن کس که در سینه‏هاى مردم وسوسه مى‏کند (5)

both jinn and people.' (6)

چه از جن و [چه از] انس (6)

AL-QADR (POWER), 5 ayats, Makkan sura

 

Chapter 97: AL-QADR (POWER)

سوره 97: القدر

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

به نام خداوند رحمتگر مهربان

we sent this (the holy koran) down on the night of honor. (1)

ما [قرآن را] در شب قدر نازل کردیم (1)

what could let you know what the night of honor is! (2)

و از شب قدر چه آگاهت کرد (2)

the night of honor is better than a thousand months, (3)

شب قدر از هزار ماه ارجمندتر است (3)

in it the angels and the spirit (gabriel) descend by the permission of their lord upon every command. (4)

در آن [شب] فرشتگان با روح به فرمان پروردگارشان براى هر کارى [که مقرر شده است] فرود آیند (4)

peace it is, till the break of dawn. (5)

[آن شب] تا دم صبح صلح و سلام است (5)

ASH-SHAMS (THE SUN), ۱۵ ayats, Makkan sura

  

Chapter 91: ASH-SHAMS (THE SUN)

سوره 91: الشمس

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

به نام خداوند رحمتگر مهربان

by the sun and its midmorning, (1)

سوگند به خورشید و تابندگى‏اش (1)

by the moon, which follows it, (2)

سوگند به ماه چون پى [خورشید] رود (2)

by the day, when it displays it, (3)

سوگند به روز چون [زمین را] روشن گرداند (3)

by the night, when it envelops it! (4)

سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد (4)

by the heaven and who built it, (5)

سوگند به آسمان و آن کس که آن را برافراشت (5)

by the earth and who spread it, (6)

سوگند به زمین و آن کس که آن را گسترد (6)

by the soul and who shaped it (7)

سوگند به نفس و آن کس که آن را درست کرد (7)

and inspired it with its sin and its piety, (8)

سپس پلیدکارى و پرهیزگارى‏اش را به آن الهام کرد (8)

prosperous is he who purified it, (9)

که هر کس آن را پاک گردانید قطعا رستگار شد (9)

and failed is he who buried it! (10)

و هر که آلوده‏اش ساخت قطعا درباخت (10)

thamood belied in their pride (11)

[قوم] ثمود به سبب طغیان خود به تکذیب پرداختند (11)

when the most wicked of them broke forth, (12)

آنگاه که شقى‏ترینشان بر[پا] خاست (12)

the messenger of allah said to them: '( this is) the shecamel of allah, let her drink. ' (13)

پس فرستاده خدا به آنان گفت زنهار ماده‏شتر خدا و [نوبت] آب‏خوردنش را [حرمت نهید] (13)

but they belied him, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin and leveled it (their village). (14)

و[لى] دروغزنش خواندند و آن [ماده‏شتر] را پى کردند و پروردگارشان به [سزاى] گناهشان بر سرشان عذاب آورد و آنان را با خاک یکسان کرد (14)

he does not fear the result (of their destruction). (15)

و از پیامد کار خویش بیمى به خود راه نداد (15)